Чешский язык. Отпуск в Чехии: как объясняться без знания чешского языка Разговорный чешский язык для туристов

Дешевые авиабилеты

Любое путешествие начинается с поиска и покупки билетов - это то, на чем можно и нужно экономить!

При поиске дешевых авиабилетов во время своих путешествий, мы пользуемся такими поисковиками, как Aviasales и Momondo .

С некоторыми правилами поиска дешевых авиабилетов можно ознакомиться в этой статье .

Дешевое жильё

Каждый путешественник, разумеется, хочет оптимизировать свои затраты и найти хороший отель (или апартаменты) по соотношению цена/качество. Таким образом, чем больше вариантов вам будет предложено, тем больше вероятность, что вы найдете самый лучший. Поэтому Ваш поиск может существенно облегчить сервис Hotellook , который производит поиск по самым лучшим системам бронирования жилья.

Вам не нужно самому сравнивать цены на разных сервисах - Hotellook сделает это за вас!

Страховка

Для оформление Шенгенской визы, как известно, в перечень обязательных документов входит страховой полис для выезжающих за рубеж.

При поездке в другие страны, где виза не требуется, оформление страхового полюса для безопасности Вас и ваших членов семьи также будет не лишним, особенно, если вы путешествуете с детьми.

Является крупнейшим агрегатором в сфере туристических страховок. Действует он по принципу привычных для нас сервисов по поиску жилья и авиабилетов. В его базе содержатся крупнейшие страховые компании, которые предлагают страхование для выезжающих за границу.

Трансфер из аэропорта

Дорога из аэропорта до отеля или апартаментов после долго перелета зачастую очень сильно выматывает. Чтобы добраться до места как можно быстрее, с комфортом, не таскаясь по городу с тяжелым багажем, мы часто пользуемся сервисом KiwiTaxi - бронирование трансферов-такси в аэропортах и городах мира.

Ни один турист не может провести свой отпуск, не общаясь хотя бы минимально с местными жителями. Путешествовать по Чехии раньше было легко, так как русский язык учили в школах. Сейчас все иначе, чехи изучают английский и немецкий языки. Но не беда: если запомнить основные чешские слова для туристов, отдых пройдет успешно,.

Наш русско-чешский разговорник с переводом и транскрипцией включает самые необходимые фразы на чешском, чтобы вы беспроблемно могли общаться в кафе, отеле, магазине, могли обменять валюту или приобрести необходимые билеты или услуги.

Русско-чешский разговорник: стандартные фразы для общения

Чехия – европейская страна со славянской душой, нашим туристам путешествовать по чешской земле приятно и комфортно. Выучим же минимальный набор чешских слов, чтобы ваш отпуск в Европе прошел на позитивной ноте.

Разговорник включает самые необходимые чешские слова для туристов с переводом и транскрипцией. Ставим цель – выучить максимально много слов, чтобы любое ваше общение в общественных местах происходило без проблем.

  • Здравствуйте (Добрый день) – Dobry den (добри дэн)
  • Добрый вечер – Dobry vecer (добри вэчер)
  • Здравствуйте (Доброе утро) – Dobre rano (добрэ рано)
  • Доброй ночи – Dobrou noc (доброу ноц)
  • Пока – Ahoj (агой)
  • Всего хорошего – Mete se hezky (мнейтэ сэ гески)
  • Да – Ano (ано)
  • Нет – Ne (нэ)
  • Пожалуйста – Prosim (просим)
  • Спасибо – Dekuji (декуи)
  • Большое спасибо – Mockrat dekuji (моцкрат декуи)
  • Извините – Prominte (проминьтэ)
  • Прошу прощения – Omlouvam se (омлоувам сэ)
  • Вы говорите по-русски? – Mluvite rusky? (млувитэ руски?)
  • Вы говорите по-английски? – Mluvite anglicky? (млувитэ англицки?)
  • К сожалению, я не говорю по-чешски – Bohuzel, nemluvim cesky (богужэл немлувим чески)
  • Я не понимаю – Nerozumim (нерозумим)
  • Я понимаю – Rozumim (розумим)
  • Вы понимаете? – Rozumite? (розумитэ?)
  • Где находится…? – Kde je…? (гдэ е…?)
  • Где находятся…? – Kde jsou…? (гдэ йсоу…?)
  • Как тебя зовут? – Jak se jmenujes? (як сэ йменуеш?)
  • Как Вас зовут? – Jak se jmenujete? (як сэ йменуетэ?)
  • Меня зовут … – Jmenuji se … (йменуи сэ)
  • Это господин Новак – To je pan Novak (то е пан новак)
  • Очень приятно – Tesi me (тьеши мне)
  • Вы очень любезен (любезна) – Jste velmi laskav (laskava) (йстэ вэлми ласкав (ласкава))
  • Это госпожа Новак – To je pani Novakova (то е пани новакова)
  • Где вы родились? – Kde jste se narodil(a)? (гдэ стэ сэ народил(а)?)
  • Я родился в России – Narodil(a) jsem se v Rusku (народил(a) йсэм сэ в руску)
  • Откуда вы? – Odkud jste? (одкуд йстэ)?)
  • Я из России – Jsem z Ruska (йсэм з руска)
  • Очень хорошо. А Вы? – Velmi dobre. A vy? (вэлми добрже. а вы?)
  • Как у тебя дела? – Jak se mas? (як сэ маш?)
  • Как у Вас дела? – Jak se mate? (як сэ мате?)
  • Сколько тебе лет? – Kolik je ti let? (колик е ти лэт?)
  • Сколько Вам лет? – Kolik je Vam let? (колик е вам лет?
  • Здесь кто-нибудь говорит по-английски? – Mluvi tady nekdo anglicky? (млуви тады негдо англицки?)
  • Не могли бы Вы говорить медленнее? – Muzete mluvit pomaleji? (мужэтэ млувть помалеи?)
  • Не могли бы вы мне это написать? – Muzete mi to prosim napsat? (мужэтэ ми то просим напсат?)
  • Подайте мне, пожалуйста… – Prosim vas, podejte mi… (просим вас, подэйтэ ми)
  • Вы не могли бы дать нам…? – Nemohl(a) byste dat nam, prosim…? (нэмогл(а) быстэ дат нам просим?)
  • Покажите мне, пожалуйста … – Ukazte mi, prosim … (укажтэ ми просим…)
  • Вы не могли бы сказать мне…? – Muzete mi, prosim rici…? (мужэтэ ми просим ржици?)
  • Вы не могли бы помочь мне? – Muzete mi, prosim pomoci? (мужэтэ ми просим помоци?)
  • Я хотел бы… – Chteel bych.. (хтел бых)
  • Мы хотели бы… – Chteli bychom.. (хтели быхом)
  • Дайте мне, пожалуйста… – Dejte mi, prosim… (дэйтэ ми просим)
  • Покажите мне… – Ukazte mi… (укажтэ ми)

Чешские слова для туристов для прохождения таможни

Чехия входит в состав стран Шенгенского соглашения. Иностранные граждане могут свободно ввозить и вывозить чешскую и иностранную валюту, но суммы свыше 200 000 CZK необходимо декларировать.

Как и во всем Евросоюзе, запрещен ввоз и вывоз мясных и молочных продуктов, включая консервы. Исключение составляют детское питание, а также диетическое (при наличии соответствующей медицинской справки). Чтобы избежать проблем при таможенном контроле, выучите чешские слова для туристов для общения на границе.

  • Паспортный контроль – Pasova kontrola (пасова контлола)
  • Вот мой паспорт – Tady je muj pas (тады е муй пас)
  • Я здесь для отдыха – Jsem tu na dovolene (йсэм ту на доволэнэ)
  • Я здесь по делам – Jsem tu sluzebne (йсэим ту служэбне)
  • Извините, я не понимаю – Prominte, nerozumim (проминьтэ нэрозумим)
  • Таможня – Celnice (цэлницэ)
  • Мне нечего декларировать – Nemam nic k procleni (нэмам ниц к процлэни)
  • У меня только вещи для личного пользования – Mam jen veci osobni potreby (мам ен веци особни потршэбы)
  • Это подарок – To je darek (то е дарэк)

Как объясняться без знания чешского языка в общественных местах

Знание даже нескольких основных фраз на чешском языке обогатит ваш туристический опыт. Вы обнаружите, что местные жители очень благосклонно относятся к тем туристам, которые пытаются говорить на чешском языке.

  • Вход – Vchod (вход)
  • Выход Vychod Выход
  • Вход воспрещен – Vchod zakazan (вход заказан)
  • Закрыто – Zavreno (завржено)
  • Открыто – Otevreno (отэвржено)
  • Свободно – Volno (волно)
  • Внимание – Pozor (позор)
  • Не работает – Mimo provoz (мимо провоз)
  • На себя – Sem (сэм)
  • От себя – Tam (там)
  • Где я могу взять такси? – Kde muzu sehnat taxi? (гдэ мужу сэгнат такси?)
  • Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)? – Kolik bude stat cesta na letiste (k metru, do centra mesta)? (колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)?)
  • Вот адрес, куда мне нужно – Tady je adresa, kam potrebuji (тады е адрэса кам потршэбуи)
  • Отвезите меня в аэропорт(на вокзал, в отель) – Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu) (завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу))
  • Налево – Doleva (долэва)
  • Направо – Doprava (доправа)
  • Остановитесь здесь, пожалуйста – Zastavte tady, prosim (заставтэ тады, просим)
  • Вы не могли бы меня подождать? – Nemohli byste pockat, prosim? (нэмогли быстэ почкат, просим?)
  • Помогите! – Pomoc! (помоц!)
  • Вызовите полицию – Zavolejte policii (заволэйтэ полиции)
  • Пожар! – Hori! (горжи!)
  • Вызовите врача – Zavolejte doktora (заволэйтэ доктора)
  • Я потерялся – Zabloudil jsem (заблоудил йсэм)
  • Нас обокрали – Byli jsme okradeni (были йсмэ окрадэни)
  • Где ближайший обменный пункт? – Kde je nejblizsi smenarna? (гдэ е нэйближши смненарна)
  • Вы принимаете дорожные чеки? – Prijimate cestovni seky? (пришииматэ цэстовни шэки?)
  • Я хочу обменять сто долларов – Chtel bych vymenit sto dolaru (хтел бых вымненит сто долару)
  • Какой сегодня курс? – Jaky mate dnes kurs? (гдэ е нэйближши смненарна?)
  • Дайте мне, пожалуйста, более крупные банкноты – Prosil bych vetsi bankovky (просил бых ветши банковки)
  • Это безразлично – To je jedno (то е едно)

Числительные на чешском

Без знания числительных трудно объясняться в магазине, билетной кассе, кафе, ресторане или обменном пункте в любой стране мира. Здесь малейшее непонимание грозит проблемами, поэтому держите под рукой блокнот с ручкой, чтобы на бумаге при необходимости написать нужные числа.

  • 0 – Nula (нула)
  • 1 – Jeden (йэдэн0
  • 2 – Dva (два)
  • 3 – Tri (трши)
  • 4 – Ctyri (чтыржи)
  • 5 – Pet (пьет)
  • 6 – Sest (шэст)
  • 7 – Sedm (сэдм)
  • 8 – Osm (осум)
  • 9 – Devet (дэвьет)
  • 10 – Deset (дэсэт)
  • 11 – Jedenact (едэнацт)
  • 12 – Dvanact (дванацт)
  • 13 – Trinact (тршинацт)
  • 14 – Ctrnact (чтырнацт)
  • 15 – Patnact (патнацт)
  • 16 – Sestnact (шэстнацт)
  • 17 – Sedmnact (сэдумнацт)
  • 18 – Osmnact (осумнацт)
  • 19 – Devatenact (деватэнацт)
  • 20 – Dvacet (двацет)
  • 21 – Dvacet jedna (двацэт една)
  • 22 – Dvacet dva (двацэт dva)
  • 30 – Tricet (тршицэт)
  • 40 – Ctyricet (чтыржицэт)
  • 50 – Padesat (падэсат)
  • 60 – Sedesat (шэдэсат)
  • 70 – Sedmdesat (сэдумдесат)
  • 80 – Osmdesat (осумдэсат)
  • 90 – Devadesat (дэвадесат)
  • 100 – Sto (сто)
  • 101 – Sto jeden (сто едэн)
  • 200 – Dveste (двьесте)
  • 300 –Ttrista (тршиста)
  • 400 – Ctyrista (чтыржиста)
  • 500 – Pet set (пьет сэт)
  • 600 – Sestset (шэстсэт)
  • 700 – Sedmset (сэдмсэт)
  • 800 – Osmset (осумсэт)
  • 900 – Devetset (дэветсэт)
  • 1 000 – Tisic (тисиц)
  • 1 100 –Ttisic sto (тисиц сто)
  • 2 000 – Dva tisice (два тисицэ)
  • 10 000 – Deset tisic (дэсэт тисиц)
  • 100 000 – Sto tisic (сто тисиц)
  • 1 000 000 – (Jeden) milion ((еден) милион)

Фразы на чешском для отеля

Замечательно, если у вас на телефоне есть приложение-переводчик для общения в режиме реального времени. С ним и вовсе отпадает потребность изучать даже основные чешские слова. Для туристов без способностей к иностранным языкам – это настоящая палочка-выручалочка. В отелях же проблем не может быть, так как персонал в основном знает русский язык.

  • У вас есть свободные номера? – Mate volne pokoje? (матэ волнэ покое)
  • Сколько стоит номер с душем в сутки? – Kolik stoji pokoj se sprchou za den? (колик стои покой сэ спрхоу за дэн)
  • К сожалению, у нас все занято – Lituji, mame vsechno obsazeno (литуи, мамэ вшэхно обсазэно)
  • Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя Павлов – Chtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlov (хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов)
  • Номер на одного – Jednoluzkovy pokoj (еднолужковы покой)
  • Более дешевый номер – Levnejsi pokoj (лэвнейши покой)
  • Не очень дорого – Ne moc drahe (нэ моц драгэ)
  • На сколько суток? – Na jak dlouho? (на як длоуго?)
  • На двое суток (на неделю) – Na dva dny (na jeden tyden) (на два дны (на еден тыдэн))
  • Я хочу отменить заказ – Chci zrusit objednavku (хци зрушит объеднавку)
  • Это далеко? – Je to daleko? (е то далэко?)
  • Это совсем рядом – Je to docela blizko (е то доцэла близко)
  • Во сколько подается завтрак? – V kolik se podava snidane? (в колик сэ подава снидане?)
  • Где находится ресторан? – Kde je restaurace? (гдэ е рестаурацэ)
  • Подготовьте мне, пожалуйста, счет – Pripravte mi ucet, prosim (пршиправтэ ми учет просим)
  • Вызовите мне, пожалуйста, такси – Zavolejte mi taxi, prosim (заволэйтэ ми такси просим)

Фразы на чешском для совершения покупок

Повторим, что чехи очень ценят, когда иностранный турист пытается произносить фразы на их родном языке. Не переживайте: вас никогда не перебьют и не сделают объектом насмешки.

И начав разговор на чешском, вы сразу же начнете зарабатывать «бонусы». В магазине, торговом центре, на рынке вам предложат лучший товар, сделают скидку, посоветуют, что лучше выбрать. Чем не аргумент, чтобы начать учить основные чешские слова для туристов?

  • Вы не могли бы дать мне это? – Muzete mi prosim dat tohle? (мужэтэ ми просим дат тоглэ?)
  • Покажите мне, пожалуйства, вот это – Ukazte mi prosim tohle (укажтэ ми просим тоглэ)
  • Я хотел бы… – Chtel bych… (хтел бых…)
  • Дайте мне это, пожалуйста – Dejte mi to, prosim (дэйтэ ми то просим)
  • Покажите мне это – Ukazte mi tohle (укажтэ ми тоглэ)
  • Сколько это стоит? – Kolik to stoji? (колик то стои?)
  • Мне нужно… – Potrebuji… (потршэбуи)
  • Я ищу… – Hledam… (хлэдам)
  • У вас есть… ? – Mate…? (матэ…?)
  • Жаль – Skoda (шкода)
  • Это все – Je to vsechno (е то вшэхно)
  • У меня нет мелочи – Nemam drobne (нэмам дробнэ)
  • Пожалуйста, напишите это – Napiste to prosim (напиштэ то просим)
  • Слишком дорого – Prilis drahe (пршилиш драгэ)
  • Распродажа – Vyprodej (выпродэй)
  • Мне бы нужен размер… – Potreboval(a) bych velikost … (потршэбовал(а) вэликост)
  • Мой размер XXL – Mam velikost XXL (мам вэликост икс-икс-эл)
  • У вас нет другого цвета? – Nemate to v jine barve? (нэматэ то в йинэ барве)
  • Могу я померить это? – Muzu si to zkusit? (мужу си то скусит?)
  • Где находится примерочная кабина? – Kde je prevlekaci kabina? (гдэ е пршэвлэкаци кабина)
  • Что вы желаете? – Co si prejete, prosim? (цо си пршэетэ просим)
  • Спасибо, я только смотрю – Dekuji, jen se divam (декуи, ен сэ дивам)
  • Хлеб – Chleba (хлеба)
  • Сигареты – Cigarety (сигарети)
  • Вода – Voda (вода)
  • Молоко – Mléko (млеко)
  • Свежий выжатый сок – Čerstvě vymačkané šťávy (черстве вимачкане штяви)
  • Пиво – Pivo (пиво)
  • Вино – Vína (вина)
  • Чай/кофе – Čaj/káva (чай/кава)
  • Растворимый кофе – Instantní káva (инстантни кава)
  • Сахар/соль – Cukru a soli (цукру а соли)
  • Мясо – Maso (масо)
  • Рыба – Ryba (риба)
  • Курица – Kuře (курже)
  • Баранина – Skopové maso (скопове масо)
  • Говядина – Hovězí maso (говези масо)
  • Картофель – Brambory (брамбори)
  • Рис – Rýže (риже)
  • Вермишель – Špagety (шпагати)
  • Лук – Cibule (цибуле)
  • Чеснок – Česnek (чеснек)
  • Фрукты – Ovoce (овоце)
  • Яблоки – Jablka (яблука)
  • Апельсины – Pomeranče (померанче)
  • Лимон – Citron (цитрон)
  • Виноград – Hrozny (грозни)
  • Бананы – Banány (банани)

Чешские слова, смешные для нас

Чтобы в Чехии с вами не произошло курьезных ситуацией, запомним смешные чешские слова. Смешные – с нашей точки зрения, а точнее – как переводятся. Вносить ли их в ваш личный минисловарь чешских слов для туристов или нет, решать, конечно, вам, но ознакомиться нужно, дабы избежать недоразумений.

  • Barák (барак) – дом
  • Bradavka (брадавка) – сосок на груди
  • Bydliště (быдлиште) – местожительство
  • Cerstvé potraviny (черстве потравини) – свежие продукты
  • Chápat (хапат) – понимать
  • Čichat (чихат) – нюхать
  • Děvka (девка) – путана
  • Kalhotky (калготки) – трусики
  • Letadlo (летадло) – самолет
  • Matný (матный) – матовый
  • Mátový (матовый) – мятный
  • Mraz (мраз) – мороз
  • Mýdlo (мыдло) – мыло
  • Mzda (мзда) – плата
  • Nevěstka (невестка) – проститутка
  • Okurky (окурки) – огурцы
  • Ovoce (овоце) – фрукты
  • Pádlo (падло) – весло
  • Pitomec (питемец) – глупец
  • Počítač (почитач) – компьютер
  • Pohanka (поганка) – гречка
  • Policie varuje (полицие варуе) – полиция предупреждает
  • Pozor (позор) – внимание
  • Prdel (прделка) – женская пятая точка
  • Rychlý (рыхлы) – быстрый
  • Sklep (склеп) – подвал
  • Škoda (шкода) – убыток
  • Bydlo (быдло) – жизнь житье
  • Skot (скот) – шотландец
  • Šlapadlo (шлападло) – катамаран
  • Sleva (слева) – скидка
  • Sranda (сранда) – хохма, шутка
  • Strávit (стравит) – провести
  • Stůl (стул) – стол
  • Určitě (урчите) – обязательно, точно
  • Úroda (урода) – урожай
  • Úžasný (ужасны) – прекрасный, обворожительный
  • Vedro (ведро) – жара
  • Voňavka (вонявка) – духи
  • Vozidlo (возидло) – автомобиль
  • Vůně (вуне) – аромат
  • Záchod (заход) – туалет
  • Žádný (жадны) – никакой
  • Zakázat (заказат) – запретить
  • Zápach (запах) – вонь
  • Zapomněl (запомнел) – забыл
  • Zelenina (зеленина) – овощи

Бывалые путешественники еще на стадии планирования отпуска составляют свой минисловарь на чешском. Делают русско-чешский разговорник с транскрипцией на картонных карточках именно с теми фразами на чешском, которые им могут понадобиться. Это помогает быстро запомнить слова, но ведь двадцать первый век на дворе, поэтому закачивайте в смартфон все необходимые переводчики и путешествуйте с комфортом. Удачи!

Чехия это государство с многовековой историей. На территории республики расположено больше 2 тысяч стародавних замков и всевозможных средневековых сооружений, которые притягивают к себе туристов со всех стран мира. После очередной увлекательной экскурсии вы сможете выпить бокал лучшего в мире пива, которым славиться Чехия. Также в этой стране расположены отличные горнолыжные курорты и минеральные источники, вода Карловых Вар имеет особенную популярность у туристов. Здесь очень любезный и отзывчивый народ, и имея под рукой разговорник, вы легко сможете побеседовать с прохожими, и узнать от них много интересного о Чехии.

Такой разговорник вы можете скачать на нашем сайте. Он состоит из нескольких тем, с переводом самых распространенных слов и фраз.

Необходимые фразы и выражения – тема, которая включает в себя важные для туриста слова и фразы.

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
Здравствуйте (добрый день) Dobry den добри дэн
Добрый вечер Dobry vecer добри вэчер
Здравствуйте (Доброе утро) Dobre rano добрэ рано
Доброй ночи Dobrou noc доброу ноц
Пока Ahoj агой
Всего хорошего Mete se hezky мнейтэ сэ гески

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да Ano Aно
Нет Ne Нэ
Пожалуйста Prosim просим
Спасибо Dekuji Декуи
Большое спасибо Mockrat dekuji моцкрат декуи
Извините Prominte проминьтэ
Прошу прощения Omlouvam se омлоувам сэ
Вы говорите по-русски? Mluvite rusky (anglicky, cesky)? млувитэ руски (англицки, чески)?
К сожалению, я не говорю по-чешски Bohuzel, nemluvim cesky богужэл немлувим чески
Я не понимаю Nerozumim нерозумим
Где находится…? Kde je…? гдэ е…?
Где находятся…? Kde jsou…? Гдэ йсоу…?
Как тебя зовут? Jak se jmenujes? як сэ йменуеш?
Как Вас зовут? Jak se jmenujete? як сэ йменуетэ?
Меня зовут … Jmenuji se … йменуи сэ
Это господин Новак To je pan Novak то е пан новак
Очень приятно Tesi me тьеши мне
Вы очень любезен (любезна) Jste velmi laskav (laskava) йстэ вэлми ласкав (ласкава)
Это госпожа Новак To je pani Novakova то е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)? Kde jste se narodil(a)? гдэ стэ сэ народил(а)?
Я родился в России Narodil(a) jsem se v Rusku народил(a) йсэм сэ в руску
Откуда вы? Odkud jste? одкуд йстэ)?
Я из России Jsem z Ruska йсэм з руска
Очень хорошо. А Вы? Velmi dobre. A vy? вэлми добрже. а вы?
Как у тебя дела? Jak se mas? як сэ маш?
Как у Вас дела? Jak se mate? як сэ мате?
Сколько тебе лет? Kolik je ti let? колик е ти лэт?
Сколько Вам лет? Kolik je Vam let? колик е вам лет?
Вы говорите по-русски? Mluvite rusky? млувитэ руски?
Вы говорите по-английски? Mluvite anglicky? млувитэ англицки?
Я понимаю Rozumim розумим
Я не понимаю Nerozumim нэрозумим
Вы понимаете? Rozumite? розумитэ?
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Mluvi tady nekdo anglicky? млуви тады негдо англицки?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Muzete mluvit pomaleji? мужэтэ млувть помалеи?
Повторите, пожалуйста, ещё раз (Zopakujte to) jeste jednou, prosim (зопакуйтэ то) еште едноу просим
Не могли бы вы мне это написать? Muzete mi to prosim napsat? мужэтэ ми то просим напсат?
Подайте мне, пожалуйста… Prosim vas, podejte mi… просим вас, подэйтэ ми
Вы не могли бы дать нам…? Nemohl(a) byste dat nam, prosim…? нэмогл(а) быстэ дат нам просим?
Покажите мне, пожалуйста … Ukazte mi, prosim … укажтэ ми просим…
Вы не могли бы сказать мне…? Muzete mi, prosim rici…? мужэтэ ми просим ржици?
Вы не могли бы помочь мне? Muzete mi, prosim pomoci? мужэтэ ми просим помоци?
Я хотел бы… Chteel bych.. хтел бых
Мы хотели бы… Chteli bychom.. хтели быхом
Дайте мне, пожалуйста… Dejte mi, prosim… дэйтэ ми просим
Дайте мне это, пожалуйста Dejte mi to, prosim дэйтэ ми то просим
Покажите мне… Ukazte mi… укажтэ ми

На таможне

В общественных местах

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Где я могу взять такси? Kde muzu sehnat taxi? гдэ мужу сэгнат такси?
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)? Kolik bude stat cesta na letiste (k metru, do centra mesta)? колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)?
Вот адрес, куда мне нужно Tady je adresa, kam potrebuji Тады е адрэса кам потршэбуи
Отвезите меня в аэропорт(на вокзал, в отель) Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu) завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)
налево doleva долэва
направо doprava доправа
Остановитесь здесь, пожалуйста Zastavte tady, prosim заставтэ тады, просим
Вы не могли бы меня подождать? Nemohli byste pockat, prosim? нэмогли быстэ почкат, просим?

В гостинице

Фраза на русском Перевод Произношение
У вас есть свободные номера? Mate volne pokoje? матэ волнэ покое
Сколько стоит номер с душем в сутки? Kolik stoji pokoj se sprchou za den? колик стои покой сэ спрхоу за дэн
К сожалению, у нас всё занято Lituji, mame vsechno obsazeno литуи, мамэ вшэхно обсазэно
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя Павлов Chtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlov хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов
номер на одного jednoluzkovy pokoj еднолужковы покой
более дешёвый номер levnejsi pokoj лэвнейши покой
не очень дорого ne moc drahe нэ моц драгэ
На сколько суток? Na jak dlouho? на як длоуго?
на двое суток(на неделю) na dva dny (na jeden tyden) на два дны (на еден тыдэн)
Я хочу отменить заказ Chci zrusit objednavku хци зрушит объеднавку
Это далеко? Je to daleko? е то далэко?
Это совсем рядом Je to docela blizko е то доцэла близко
Во сколько подается завтрак? V kolik se podava snidane? в колик сэ подава снидане?
Где находится ресторан? Kde je restaurace? гдэ е рестаурацэ
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт Pripravte mi ucet, prosim пршиправтэ ми учет просим
Вызовите мне, пожалуйста, такси Zavolejte mi taxi, prosim заволэйтэ ми такси просим

Чрезвычайные ситуации

Деньги

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Вы не могли бы дать мне это? Muzete mi prosim dat tohle? мужэтэ ми просим дат тоглэ?
Покажите мне, пожалуйства, вот это Ukazte mi prosim tohle укажтэ ми просим тоглэ
Я хотел бы… Chtel bych… хтел бых…
Дайте мне это, пожалуйста Dejte mi to, prosim дэйтэ ми то просим
Покажите мне это Ukazte mi tohle укажтэ ми тоглэ
Сколько это стоит? Kolik to stoji? колик то стои?
Мне нужно… Potrebuji… потршэбуи
Я ищу… Hledam… хлэдам
У вас есть… ? Mate…? матэ…?
Жаль Skoda шкода
Это всё Je to vsechno е то вшэхно
У меня нет мелочи Nemam drobne нэмам дробнэ
Пожалуйста, напишите это Napiste to prosim напиштэ то просим
Слишком дорого Prilis drahe пршилиш драгэ
Распродажа Vyprodej выпродэй
Мне бы нужен размер… Potreboval(a) bych velikost … потршэбовал(а) вэликост
Мой размер XXL Mam velikost XXL мам вэликост икс-икс-эл
У вас нет другого цвета? Nemate to v jine barve? нэматэ то в йинэ барве
Могу я померить это? Muzu si to zkusit? мужу си то скусит?
Где находится примерочная кабина? Kde je prevlekaci kabina? гдэ е пршэвлэкаци кабина
Что вы желаете? Co si prejete, prosim? цо си пршэетэ просим
Спасибо, я только смотрю Dekuji, jen se divam декуи, ен сэ дивам

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 nula нула
1 jeden йэдэн
2 dva два
3 tri трши
4 ctyri чтыржи
5 pet пьет
6 sest шэст
7 sedm сэдм
8 osm осум
9 devet дэвьет
10 deset дэсэт
11 jedenact едэнацт
12 dvanact дванацт
13 trinact тршинацт
14 ctrnact чтырнацт
15 patnact патнацт
16 sestnact шэстнацт
17 sedmnact сэдумнацт
18 osmnact осумнацт
19 devatenact деватэнацт
20 dvacet двацет
21 dvacet jedna двацэт една
22 dvacet dva двацэт dva
30 tricet тршицэт
40 ctyricet чтыржицэт
50 padesat падэсат
60 sedesat шэдэсат
70 sedmdesat сэдумдесат
80 osmdesat осумдэсат
90 devadesat дэвадесат
100 sto сто
101 sto jeden сто едэн
200 dveste двьесте
300 trista тршиста
400 ctyrista чтыржиста
500 pet set пьет сэт
600 sestset шэстсэт
700 sedmset сэдмсэт
800 osmset осумсэт
900 devetset дэветсэт
1 000 tisic тисиц
1 100 tisic sto тисиц сто
2 000 dva tisice два тисицэ
10 000 deset tisic дэсэт тисиц
100 000 sto tisic сто тисиц
1 000 000 (jeden) milion (еден) милион

С помощью этой темы вы отыщите нужные слова для того что бы позвать кого то на помощь, спросить как пройти в интересующее вас место, извиниться, поблагодарить, и многое другое.

Приветствия и формулы вежливости – благодаря этой теме вы сможете завязать разговор с прохожим, спросить, откуда тот или иной человек, сказать, откуда вы, а так же, вежливо ответить на любой вопрос.

Поиски взаимопонимания – слова, которые помогут вам в общении с местными жителями. Вы сможете попросить говорить медленнее, спросить, не говорит ли человек по-русски или по-английски, и тому подобные слова и словосочетания.

Стандартные просьбы – перевод самых распространенных просьб и их произношение.

Паспортный контроль и таможня – ответы на самые распространенные вопросы во время паспортного контроля и при прохождении таможни.

Гостиница – слова и ответы на часто задаваемые вопросы, при заселении в гостиницу. Кроме того, с помощью этой темы вы сможете заказать еду в номер, попросить убрать в номере и т.д.

Такси – перечень фраз, которые вам пригодятся в такси. Открыв эту тему, вы сможете заказать такси, объяснить, куда вам нужно ехать и узнать, сколько будет стоить проезд.

Покупки – не один турист не может провести свой отпуск, не купив, что-то на память. Но для того что бы что то приобрести нужно знать что это и сколько стоит. Данный список вопросов и фраз поможет вам справиться покупкой любого товара, от продуктов питания до сувениров.

Надписи – перевод часто встречающихся вывесок, указателей, надписей и тому подобное.

Поэтому, помня кое-что из школьной программы одного из европейских языков, уточнить дорогу, если вы заблудились в узких пражских улочках — не проблема. Почти во всех ресторанах и пабах есть меню на английском языке или хотя бы один официант неплохо говорящий по-английски, так же дело обстоит с магазинами, чуть хуже с . И, к счастью туристов из России, большая часть старшего поколения коренных пражан довольно хорошо понимает и говорит по-русски, благодаря нашему общему социалистическому прошлому. В общем, в Прагу можно ехать и не зная чешского языка – в любой ситуации найдется возможность объясниться и понять собеседника.

Реклама Google контекстная в начале

Однако, собираясь в отпуск, всегда лучше знать несколько самых необходимых выражений и слов на языке той страны, в которую вы направляетесь. Проще всего, пожалуй, купить небольшой разговорник, или подобрать необходимые на ваш взгляд фразы в Интернете перед отъездом. Если вы вовремя об этом не вспомнили, или попросту не хватило времени, вот небольшая подборка простых фраз и слов, которые могут вам пригодиться во время каникул в красавице Праге.

Слова и выражения, которые вам точно пригодятся:

По-чешски Примерное произношение
Да Ano А но
Нет Ne Нэ
Здравствуйте / Добрый день Dobrý den До бри дэ н
Добрый вечер Dobrý večer До бри вэ чер
До свидания Na shledanou На схлэ даноу
Мужчины / Женщины Muži / Ženy Му жи / Же ны
Пожалуйста Prosím Про сим
Извините Promiňte Проми ньтэ
Большое спасибо Mockrát děkuji Моцкра т деку йи
Я не говорю по-чешски Nemluvím česky Немлу вим че ски
Вы говорите по-русски / по-английски? Mluvíte rusky / anglicky? Млуви тэ ру ски / англи цки
Закрыто / Открыто Zavřeno / Otevřeno Завржено / Отевржено
Вход воспрещен Vchod zakázán Вхо д зака зан
Выход / Вход Východ / Vchod Ви ход / Вхо д
Кофейня Kavárna Кава рна
Приятного аппетита! Dobrou chuť Добро у ху ть
Пивная Pivnice Пивни цэ
Один бокал Jedno pivo Йе дно пи во

Фразы, которые, возможно, пригодятся при покупках:

Фразы, которые помогут ориентироваться в городе:

По-чешски Примерное произношение
Где находится …? Kde je…? Кдэ е …
Это далеко? Je to daleko? Е то да леко
Где ближайшая остановка? Кde je nejbližší zastávka? Кдэ е не йблизщи заста вка
Где я могу купить билет? Кde si můžu koupit jízdenku? Кдэ си му жу ко упит йиздэ нку
Направо / Налево Doprava / Doleva До права / До лэва
Впереди / Сзади Vepředu / Vzadu Вэ пржеду / Взаду
На углу Na rohu На рогу
Прямо Rovně Ро вне

Фразы, которые, надеемся, вам не понадобятся:

Чешский язык, наряду с русским, финским и тайским языками, считается одним из самых сложных языков в мире. Чешский, как и русский язык, относится к славянским языкам, однако, несмотря на это, для русских ушей чешский язык довольно необычен наличием большого количества согласных звуков, а в некоторых чешских словах вообще нет гласных: например, палец – prst, шея – krk, а волк – vlk. Также многие чешские слова и их значения могут показаться вам забавными, а могут и запутать вас:

Забавные чешские слова Слова, которые могут запутать
Leta dlo Самолет Če rstvý Свежий
Letu ška Стюардесса Zeleni na Овощи
Seda dlo Сиденье, кресло Оku rkа Огурец
šlapa dlo Катамаран O voce Фрукты
Vrtu lník Вертолет Če rstvý рotra viny Свежие продукты
Zmrzli na Мороженое Smeta na Сливки
Obsazeno Занято Pozo r Внимание
Kocou r Кот He rna Зал игровых автоматов
Pono žka Носок Pito mec Болван, глупец
Kalho ty Брюки, штаны Mrá z Мороз
Ho lič Парикмахер Rodi na Семья
Sluní čko Солнышко Sleva Скидка
Voňa vka Духи Vedro Жара
Rva čka Драка Podvodní k Мошенник
Čerpa dlo Насос Ú žasný Удивительный
Straši dlo Привидение Ka ki Хурма